Side 1 af 1
Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 20:24
af FS1originalen
Re: Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 20:31
af strynboen
måske er han ved at smide den ud,,sådan lidt..i skralde spanden hver uge
Re: Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 20:39
af Reedvalve
Ja jeg kan godt se problemet i det. Men det kan være, at der er en dybere mening med det.
1. Under renovation = Første stadie. Dvs. når man har købt en fs1 i den blå avis. Er det første man kan gøre, at smide alle t-hansen stumperne i skraldespanden. Derfor ordet "under renovation"
Herefter kan selve renoveringen begynde (hvis ellers der er noget tilbage).
Kenneth
Re: Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 20:40
af nielsfup
Re: Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 20:43
af FS1originalen
Jeg sidder og griner med Niels
Og Jalle
Det er ikke dig vi mobber - det er meget mere generelt
Erik
Re: Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 21:37
af Søren
Nu siger du nok at dansk er en mærkelig sprog, hvad så med svensk???
De spiser kurve?? og så skruer de en benzinkran på bunden af tanken??
Det er sgu da mærkeligt.
X-Factor... det er da ikke andet end noget beeeeep
med nogle beeeep beeeep beeeeep dommere
Re: Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 21:49
af FS1originalen
Re: Den danske sprog er en underlig en
: fre 12. mar 2010 22:14
af nielsfup
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 07:47
af Morten - Webmaster
og så bliver svenskerne skide sure når man vil købe en ny taske
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 12:06
af Henrik Fs1
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 15:59
af fr havn
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 16:07
af Poul-Erik A.
Interessant emne Erik og i vores lokale Skive Folkeblad er der jævnlig en artikel "Godt ord igen" og den har jeg vænnet mig til at læse med stor interesse. "Renovation" kunne være et godt eksempel til sprog-magisteren Steen Laursen, for han går i dybden for at finde emnernes berettigelse - eller benægte dem.
Selv i folkeskolen er der mange eksempler på sløseri med sproget fra lærernes side, men måske skal man bare acceptere det ? Hvor mange gange er titlen i.f.m. generalforsamlinger "kasserer" ikke blevet til "kasser" ?
På mit arbejde skal jeg somme tider udfylde nogle arbejdsaftaler og der er også et eksempel på et ord, der er ved at "glide i svinget" i den fortrykte formular og det er ordet "reetablering" der er blevet forenklet til "retablering" ....
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 16:30
af Jensmc
"Han farede rund i haven".
"Grisen for i nat"
Vrøvl og vås!
"Han for rundt i haven" og "Grisen farede (fødte) i nat".
Den danske sprog er en svær en.
Enten gider man ikke at stave og tale korrekt, lærerene er dumme eller også må man stave, som man nu gør (og jeg er for gammel).
Nogle indlæg er så fyldt med fejl, at jeg ikke orker at kæmpe mig igennem dem. Men øvelse gør mester. Hvis man ellers har viljen til at lære stavekunsten.
Majonæse! Rend og hop! Det skal staves på den gammeldags maner. MAYONNAISE, sådan!
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 17:21
af Toke
Lige for at fluekneppe lidt mere, så hedder det altså
det danske sprog.. og ikke den..
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 18:11
af Yamaha FS1 50SS
en høne er skruk når hun er klar til at ruge på sine æg ,,, og hønen ruger dem ud ,,,, gad vide om hun flytter dem udenfor når kyllingerne er klar til at komme ud af æget,,, en anden lille finurlighed med ordet skruk,,,, er at hvis pudset på en væg sidder lidt løst og lyder lidt hult i lyden når man slåer lidt på det så er pudset også skruk
,,,
og jeg kan altså heller ikke forstå at udlændinge siger at det danske sprog er svært at lære og forstå,,, selv små børn kan lære det
,,,,,,,
Re: Den danske sprog er en underlig en
: lør 13. mar 2010 19:24
af FS1originalen
Re: Den danske sprog er en underlig en
: søn 14. mar 2010 12:09
af NorwegianFS1
bakfil?? hva er det?? mener du baufil?
Re: Den danske sprog er en underlig en
: ons 2. jul 2014 13:07
af Morten - Webmaster
Reedvalve skrev:Ja jeg kan godt se problemet i det. Men det kan være, at der er en dybere mening med det.
1. Under renovation = Første stadie. Dvs. når man har købt en fs1 i den blå avis. Er det første man kan gøre, at smide alle t-hansen stumperne i skraldespanden. Derfor ordet "under renovation"
Herefter kan selve renoveringen begynde (hvis ellers der er noget tilbage).
Kenneth
Hehe